追蹤
桃月青春記~路吉的摸魚雜記~
關於部落格

警告:本網誌內含

(1)18禁的限制級內容,未滿18歲請勿閱覽(2)大量的劇情洩漏以及我杜撰的情節.不喜者不要找自己麻煩.
另外,這網誌是我用來隨寫對漫畫,動畫,遊戲,購物,生活異聞用的雜記.大力推廣嘻皮笑園(PANIPONI).最近以介紹之前買的東西為主
  • 26708

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    追蹤人氣

嬉皮笑園中文版第一卷讀後感

P7 姬子:明明是小學生卻是天才的事件簿 其實這句不需要解釋吧?兩大推理漫畫的合體!! 柯南+金田一 姬子:每個故事都要換穿輕柔飄逸的戲服 木之本櫻,現在是三大名作合體了!!好神啊 其實,因為貝琪的設定引用知世(漫畫大王那個, 非小櫻朋友,東立譯名)的部份不少: 怕鬼,不擅長說繞口令,天才,10歲 所以至此已經是4大名作的結合體了,好強啊!!! P16 老頭說的是日本實際上很有名的都市傳說,不過聽說是十來年前流行的就是. P17, 貝琪聽到小玲說可麗餅裡面包的其實是魚板後, 會感到害怕的原因其實跟標題的"山岡"有關係, 著名的美食漫畫"美味大挑戰"中的主角山岡士郎認為 "蟹肉魚板根本不是人吃的"!! 貝琪是漫畫迷,所以受影響很深(這點到第8集才提到就是.....) 題外話,以前翻給朋友看的時候,我說這邊是因為魚板跟"把妳切碎煮來吃"同音. 那個是我唬爛的,對不起喲. P18 很可惜的,標題翻的不夠好 原本是 TRANSFORM!! BEAST MODE!! 變形金剛啊啊啊啊,八大綜合台幾年前有播過.3D版的變形金剛"BEAST WARS" 就是那個!! 題外話:好友當初看到電影版金剛預告片時的第一感想:也是上面那個, 因為都是金剛對暴龍呀XD P21 這個也很有名, 機器子燃燒殆盡,一片慘白那幕----不用說,當然是"小拳王(明日之喬)"啊 P26 標題:超人能作千年之夢 原文的 超人は千年まで夢を見る 是日本樂團BUCK-TICK的專輯"惡之華"所收錄的第一首曲子"National Media Boys"中的 一句歌詞,另外National Media Boys也是作者冰川老師個人網站的名字 P29 水戶黃門的糊塗八兵衛 水戶黃門是日本超有名的時代劇,已經演到第30部(以上?) 八兵衛則是裡面老是因為糊塗出錯的配角,人氣角色 集數嗎......我沒力氣查了XD P36 姬子:大家一塊兒加強體能吧! 原文是"みんなでビルドアップだ!" 想必有玩過機戰阿發2或是3的人看到就會"喔喔喔"亂吼一通吧,像本山人即是其一 ビルドアップ是機器人動畫"鋼鐵ジーク"中, 主角要變身成改造人型態以及機器人合體時大吼的台詞 BUILD UP!!梆梆梆梆~~~~~BUILD UP!!梆梆梆梆~~~~~ 梆梆梆梆梆梆梆,梆梆梆,梆梆梆梆梆梆梆梆(路吉熱唱中,請稍等一會) 嘛,攻擊力過低讓它不管哪一次都是我的加速要員就是..... 吉克爆腰那招是很有魄力的說,殘念 P38 合體GO!! 知名的電玩遊戲,電車向前走!! P45 原標題是ヤオイ[一年C組] ヤオイ是.....請自己查常見的意思吧,人家不好意思解釋啦(爆) ------------------------------------------------------------------------------------------------- ヤマなし(沒有劇情高潮) オチなし(沒有精采的結局,甚至沒結局) イミなし(沒有內容,意義) 原本是過去嘲弄XX同人誌是種缺乏水準,未夠班的漫畫用的術語 (不過,這只是一種說法,沒有證據引證) 三句話的第一個字拼起來就是ヤオイ -------------------------------------------------------------------------------------------------- 也不是分格線裡面那種意思 這裡的典故其實是來自日本UFO研究家 矢追純一 (矢追讀作ヤオイ) P51 披薩 原本這裡的口味是“ガンガン・フォー”“WING・フォー”“ファンタジー・フォー” 出典是史克愛尼公司旗下三本漫畫雜誌"ガンガン、ガンガンWING、Gファンタジー" 不過....這個翻成中文也沒啥意義吧..... 我贊成中文版的翻法:Q P52 老頭:打情罵俏 ちんちんかもかも 雞雞鴨鴨,不然就 下面那裡COME ON COME ON 是日本祝福男女感情和睦的俗話 不過呢,不知道引申意義時直接聽起來感覺可是很下流的.所以學生們一片慘白啊XD P54 標題:妳已經... 北斗神拳名台詞:你已經死了 玲音壓乙女的秘孔,所以鐵定沒錯. P55 標題是仿某知名日劇,名字.....懶得打了(爆) P70 森鷗外: 日本名作家,已過世 森喜朗: 日本前內閣總理大臣(首相) P71 筆記本上 惡魔剉賽內褲是保濕力 オレはだれだ、だれだ、だれだ. オレはデビル、デビル~マン、デビルマン!!(再度熱唱,請稍等) 改編典故來自名作"惡魔人"動畫版主題曲的歌詞 惡魔耳是地獄耳 惡魔光束是熱光線 P77 老頭說的不是葛瑪莉森(這是誰?), 應該是5~0~3 聽說是日本某知名洗髮精廣告詞 然後他擺出的動作跟口中的台詞是日本某綜藝節目主持人的招牌動作以及節目名稱. p80 貝荷伊米-DQ系列的補血魔法咒文,可以恢復HP75~85點 題外話''梅˙蒂亞''是女神轉生系列的補血咒文,不過我沒玩過這系列, 所以能補多少沒概念 :Q p82 穿上火燙的鐵鞋,跳舞跳到死 第一版的白雪公主中後母壞皇后最後的下場. 聽朋友說第一版的故事其實是母女爭奪一個男人的故事?充滿不倫這樣 p86 標題的 Final answer 出自日本知名猜謎節目 台灣某節目有抄襲那節目的嫌疑? 不過這種東西追究也沒啥意義就是 p88 姬子的三段式笑法 八神 庵,格鬥遊戲kof超人氣主角之一 港漫格鬥天王96說他的紅髮是他媽吐血染紅這個捏造的劇情, 當初讓我笑了好久,其實真正原因好像是因為他有在玩樂團? 同一頁中,"沒問題"在日版的單行本中是"無問題~~" 台語嘛...... p94 姬子:來辦玩樂大虎耶! 原本是 あ-あ-あ-遊びタイカ---------! 改得真不錯 :Q 這種同音笑話一向是翻譯時最讓人頭痛的部份 (T_T) p100 老頭肩上的臂章是4星球 然後出招的架式是龜派氣功 個人是覺得 啪-------- 那格要是改成 波-------- 應該可以更好 :Q 不算缺點就是 p106 ''好想去中國喔''左邊橫書那幾句簡體中文的部份,日版原本就是印中文 個人推測是姬子原本就寫在筆記本上的句子(加上之前那句 "無問題"嘛.....) p108 貝荷爸爸跟貝荷媽媽的造型 聽說跟初代魔法少女-莎莉的父母很像 p114 姬子最後問的那句: 結果呢? 其實是雙關語笑話 日文原文 オチは? オチ除了結果之外還可以當作: 笑話的笑點所在,四格漫畫最後一格結尾 也就是說,姬子問的除了可以當作問事情的發展之外,也可以當作她在問:怎沒有搞笑? p119 愛哭兔:我每次變身,力量就會倍增 愛哭兔:現在的我還有兩次變身的機會......你懂我的意思吧? 當然是弗力札大人(七龍珠)的名台詞囉. p120 南條初登場 在桃月學園完全入學手冊中有提到 冰川老師其實原本只打算讓她在單行本後面附錄漫畫中出場, 不過因為讀者回函的聲援,後來才在本篇中也正式登場.
相簿設定
標籤設定
相簿狀態